<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
	<title>楽訳中国語知恵袋 - 最新記事</title>
	<link>http://www.jpcnfaq.com</link>
	<description />
	<language>en-us</language>
	<copyright>http://www.jpcnfaq.com</copyright>
	<generator>ActiveKB NX</generator>
	<webMaster>duanlei@rakuyaku.com</webMaster>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 22:28:32 JST</lastBuildDate>
	<ttl>20</ttl>
	<item>
		<title>酢を飲むの意味</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/40/</link>
		<description>Ａ：中国の女性に”酢を飲んだ”（吞没醋）　気持ちはどう？
と言われました。
多分たとえた言葉だとは思いますが、本当の意味をどうしても教えてくれません。
教えていただけますか？

Ｑ：こちらの「酢を飲んだ」 は「やきもち」、「嫉妬」のことと思われます。 </description>
		<author> </author>
		<pubDate>Wed, 26 May 2010 00:39:35 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>新年に寿ぐ言葉</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/39/</link>
		<description>新年（正月）に寿ぐ手紙に使う言葉を教えて下さい。
例えば日本語で言えば「謹賀新年」とか「賀正」という言葉です。
それと「過年好」とは何と言っているのでしょうか。↓　↓　↓　↓　↓　↓　↓　↓　↓　↓　下記のサンプルをご用意いたしました。どうぞ、ご参考になれば幸いです。新年快乐！新春快乐！恭喜发财！祝您在新的一年，健康快乐、心想事成！寿ぐ言葉のサンプル集もあり、こちらもご参考下さい。→h ...</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 10:33:03 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>中国語電子辞書を探しています</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/38/</link>
		<description>よろしくお願いします！
中国語を日本語に翻訳できる電子辞書を探しています。お心当たりがあれば教えて頂たくメールしました！---------------------------------------------------------------電子辞書.com はいかがですか。予算、言語、欲しい辞書をチェックすれば、最適な辞書モデルが表示されます。辞書のコンテンツから比べると、キャノン ...</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 05:14:28 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>中国語を勉強するには？</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/37/</link>
		<description>中国語楽園ネット用テキスト『中国語楽園』は、日本一流大学の中国人教授が監修を担当し、教材の編集を担当する作者たちは、皆日本留学を経験した上、日本の著名大学
で長年にわたって中国語を教えてきた中国人教員です。教材の音声は中央テレビ局（ＣＣＴＶ）のアナウンサーが担当しています。</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 06:46:41 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>中国語簡体字・繁体字変換</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/5/</link>
		<description>中国語変換は、中国語パソコン環境であれば非常に簡単です。マイクロソフトのワード(中国語版)で中国語簡体字⇔繁体字の変換ツールは黙認でインストールされていますが、日本語版OS/ワードの場合、別売りのプルーフツールが必要になります。 プルーフツールをインストールする時、「中国語の翻訳」を選択すれば、ワードの「メニュー」→「ツール」に「中国語の翻訳」が現れ、中国語簡体字、繁体字の変換はできるよう ...</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 06:18:46 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>中国語の新年祝い表現</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/35/</link>
		<description>日本語原稿：昨年は、○○さんと仲良くなれてとてもうれしかったです。
今年はもっとたくさんお話をしましょうね。
今年もよろしくお願いします！ 中国語訳文：在过去的一年，很高兴我们成了好朋友。今年，我们一定能有更多的话题可以相互交流。新年快乐，心想事成！注：最後の「今年もよろしくお願いします！」は直訳ではなく、年末年始によく使われている中国語表現です。</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2008 09:11:43 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>文字化けした中国語ファイルの修復はどうすればいい</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/4/</link>
		<description>中国現地とメールかファイル交換する場合、文字化けしている場面に遭遇することがよくあります。文字化けの起こる原因と解決法はアプリケーションによってそれぞれになりますが、ここでは、中国語文字化けの直し方について簡単にご紹介します。
１：メールの文字化け中国語のメールを日本語版メーラー（Shuriken等）で受信し表示したところ、件名や本文が文字化けします。解決法表示→言語→中国語→簡体字(G ...</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 23:39:57 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>中国語表示設定</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/6/</link>
		<description>
ステップ１「スタート」から「コントロールパネル」を選択する。
ステップ２「地域と言語のオプション」を選択する。
ステップ３「詳細設定」を選択し、中国語をチェックされたことを確認する。「OK」をクリックし、再起動すれば、中国語ホームページなどを見れるようになります。 </description>
		<author> </author>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 23:38:45 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>中国語簡体字と繁体字</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/7/</link>
		<description>簡体字(Simplified Chinese)は、1960年代に中華人民共和国で制定された簡略化された漢字の字体体系であり、中国大陸及びシンガポールで使用されています。繁体字(Traditional Chinese)は、中国語において簡略化を経ていない筆画の多い伝統的な漢字の字体を指し、簡体字に対する概念であります。台湾・香港・マカオなどで使用されています。



 
 文字コー ...</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 23:38:08 GMT</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>中国語入力設定</title>
		<link>http://www.jpcnfaq.com/questions/3/</link>
		<description>
入力設定ステップ１「地域と言語のオプション」の「言語」をクリックし、詳細を選択する。
入力設定ステップ２「追加」をクリックする。
入力設定ステップ３「入力言語」の中から、「中国語(中国)」を選択し、「キーボードレイアウト/入力システム(K)」は自動的に「Chinese (Simplified)...」に変わる。
入力設定ステップ４入力バーに「中国語(中国)」を追加されたことを確認 ...</description>
		<author> </author>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 23:36:32 GMT</pubDate>
	</item>
	</channel>
</rss>
